@@@@@@@@@@@@@@ Welcome! 欢迎!@@@@@@@@@@@@@@

Welcome to my virtual home. This is a little private space for me to put my thoughts and share my feelings since 2005. Due to my wide range of interests, there are perhaps too many tags. I would explain some of the less obvious tags:

"About Life" is really about how I have been pondering about life and what enlightenments and paradigm shifts I had experienced.

"About Psi" contains most topics about happiness, optimism vs pessimism,
confidence, comparison, pride and prejudice and other psychological aspects.

"About Logical Thinking" is about my own way of interpretating and explaining
certain issues, aiming to debunk (or create?) superficialness of them.

"About Ideology" is about my thoughts on big concepts like freedom, justice,
fairness in society and religion.

"About Society" is more about my observations about the society, often through interactions with different peoples.

"My Country" reveals my frustration, critics and hope
on my homeland - Malaysia.

"My Little Pieces" has more short posts though mostly are written in Mandarin.

While I do have some posts on book reviews and business, I am planning to
separate them into author-specific and content-specific blogs. Stay tuned.

Enjoy your reading!

Tuesday, March 2, 2010

语言表达之我见

用语言来表达关系,绝对不比数理逻辑清楚;但是用数理逻辑来表达概念,比用语言烦冗费时得多,所以更难彰显张力。


先谈全称命题和特称命题。全称命题就是所有对象都能满足条件,比如说所有动物都会吃、喝和睡;而特称命题就是只有一部分的对象能满足条件,比如说有些动物会跑,如果要更准确些,可以会继续包括那些动物能跑,而或者如果命题是不确定的,就用概率。

但是用语文表达,除非作者思维很清晰特地去注明,否则通常不会故意指出是特称或全称关系,而让读者去用“常识”或“常理”去明白。这一点,尤其在名言或精句上可以找到,因为名言或精句必须要精简才能让人如饮醍醐,太罗嗦很容易让人兴趣索然。所以名句和精句是非常有针对性的指出一些道理或道理的一部分,不代表道理的全部,也不打算彰显完整的道理(若是的话,就是学术著作了),所以千万不能视之为放诸四海皆准的真理。

譬如说,有一本很出名的书,叫做“细节决定成败”,里面讲述了许多可以决定成败的细节,所以倡导大家应该注意细节。但是仔细想一想,是否所有的细节都可以决定成败呢?引擎的某个小零件坏了,可以导致大爆炸;控制汽车的电子系统程序,一旦程序出错,可以导致意外(指最近丰田汽车意外加速导致不少车祸,需要在全球召回问题车辆的大事),这些细节都可以决定成败。但是有些细节无论是对是错,都是无关痛痒的鸡毛蒜皮,忽略它反而是明智的,譬如说丰田曾经因为停止在车底的喷漆而省下不少成本。如何理解“细节决定成败”这一句,成为关键。看了书的标题后,如果你理解成所有的细节都决定成败,你会凡事都力求做到尽善尽美;如果你理解成大多数的细节能决定成败,你会抓大放小做事更有效率(自然你可以说,这样做也是决定成败,但是这个概念已变成“如何正确处理细节决定成败”。)

就正如用语文表达,我不可能把每一字的内涵与外延都表达得准确无误,这样写文章就成了写律法,字字珠玑是以最少的字句展现最多的内容,简洁美丽却还能大致通情达理。语文表达的准确度与张力,此消彼长,好像鱼与熊掌般不能兼得,也好像量子力学中电子的位置与速度的不确定性。好像扯远了,哈哈。

3 comments:

Lau Wei Wah said...

佳文.作者应审视著作的每句话,读者应旁敲侧击作者的中心构思,才能从中获益.

Teng Hooi said...

唉,有钟回到以前的感觉……
是了,细节——随便翻查一下,英文里有details, particulars, minutia, nitty-gritty 等;前两者应该是相同的但和后两者比较就有不一样的细微差异。

自然,在资源有限的大前提下,谋求成功不可能留意所有细节。但丰田的省本的成功也可解释成一种细节上(车底喷漆)的“决定”影响了成败。

在绝对有限的时间和体能上去理解很多书本上(纯文字)的知识越发令我体会【语言】(即便是科学/工程的遣词用字)必不可免的存在【理解上的空白】。无论多好的作者都必须在某些细节或旁支上假设读者有一定的【读前知识】去理解。像上面的用语我想在很多工具书上(当然以图片/影音教学的影响就相对的减少)都能看到。现在必读的参考有好多本都是上个是上个世纪/半世纪前的出版书,呕心沥血,不能没有感触。

现在上课,班上不足十人,老教授功力尔深,自觉愈发心迷神醉,身处丈八高外……音宫,音宫

clim said...

哈哈,没错,“如何处理细节”关乎成败,与“细节决定成败”作细微的区别。

漫长的知识累积过程啊,加油加油!

by TemplatesForYouTFY
SoSuechtig, Burajiru